Archives

[HITA] THÙ ĐỒ

Hita - Thu Do

殊途

THÙ ĐỒ

記古劍二·沈謝
Ký Cổ Kiếm 2 – Thẩm Tạ

原曲:《月の明り》
Nhạc gốc: Tsuki No Akari
填詞:林淮
Đặt lời: Lâm Hoài
演唱:HITA
Trình bày: HITA
後期:Dubi家的Kobi
Hậu kỳ: Kobi của nhà Dubi

Dịch: POCAHONTAS NGUYEN
Biên tập: VIỆT HÀ KIKYOU @ LÃNH NGUYỆT HÀN

Continue reading

Advertisements

[Walker] CHIẾN TƯỚNG

chien tuong

戰將

CHIẾN TƯỚNG

作詞:朝陌夜
Lời: Triêu Mạch Dạ
作曲/編曲/混音:宏宇
Nhạc / Biên soạn / Trộn âm: Hồng Vũ
演唱:Walker
Trình bày: Walker
和聲:Walker 清泉
Hòa thanh: Walker, Thanh Tuyền
海報:通微
Poster: Thông Vi

Dịch: POCAHONTAS NGUYEN
Biên tập: VIỆT HÀ KIKYOU @ LÃNH NGUYỆT HÀN

Continue reading

[Walker] VIỆT NHÂN CA

越人歌 海报1

越人歌

VIỆT NHÂN CA

策劃:程蘇
Kế hoạch: Trình Tô
詞/曲:吉吉公主
Lời / Nhạc: Công chúa Cát Cát
(女聲清唱旋律改編自《夜宴》插曲《越人歌》)
(Giai điệu của giọng nữ thanh xướng cải biên từ bài hát đi kèm của Dạ Yến tên Việt Nhân Ca)
編曲:蕭城 強哥
Biên soạn: Tiêu Thành, Cường Ca
女聲/古箏:猛虎薔薇
Giọng nữ / Cổ tranh: Mãnh Hổ Tường Vi
簫:吹惡魔的笛子
Tiêu: Xuy Ác Ma Đích Địch Tử
演唱:W.K.
Trình bày: W.K.
混音:Wayne小呆
Trộn âm: Wayne Tiểu Ngai
海報:靈仙,千里殺千刀,西雁回
Poster: Linh Tiên, Thiên Lý Sát Thiên Đao, Tây Nhạn Hồi
宣傳:希鐲
Tuyên truyền: Hi Trạc

Dịch: POCAHONTAS NGUYEN
Biên tập: VIỆT HÀ KIKYOU @ LÃNH NGUYỆT HÀN

Continue reading

[Walker] PHONG HOA CHUYỂN THUẤN

phong hoa chuyen thuan

風華轉瞬

PHONG HOA CHUYỂN THUẤN

記南康白起
Ký NAM KHANG BẠCH KHỞI

原曲:少司命《紅顏若雪》
Nhạc gốc: HỒNG NHAN NHƯỢC TUYẾT của Thiếu Tư Mệnh
作詞:吉吉公主
Lời: Công chúa Cát Cát
演唱/後期:W.K.
Trình bày / Hậu kỳ: W.K.
唸白:尼斯
Lời thoại: Ni Tư
唸白修音:希鐲 強哥
Chỉnh âm lời thoại: Hi Trạc, Cường Ca
海報:瑞子
Poster: Thụy Tử

Dịch: POCAHONTAS NGUYEN
Biên tập: VIỆT HÀ KIKYOU @ LÃNH NGUYỆT HÀN

Continue reading

[Đổng Trinh] HỒI ĐÁO KHỞI ĐIỂM

hoi dao khoi diem

回到起點

HỒI ĐÁO KHỞI ĐIỂM

作詞: 胡桃夾子
Lời: Hồ Đào Giáp Tử
作曲: 董貞
Nhạc: Đổng Trinh
演唱: 董貞
Trình bày: Đổng Trinh

Dịch: POCAHONTAS NGUYEN
Biên tập: VIỆT HÀ KIKYOU @ LÃNH NGUYỆT HÀN

Lời người biên tập: Lời nhạc của bài này rất nhiều đoạn có thể suy diễn theo nhiều kiểu, vì nó đan xen 2 thế hệ, chưa kể kiểu nói kiếm thì Vân Thiên Hà và Mộ Dung Tử Anh đều dùng kiếm, nói đàn thì Liễu Mộng Ly không phải người duy nhất biết đánh đàn.

Lời người dịch: Mình chỉ dịch sát nghĩa nguyên gốc bài này. Tất cả phần tra từ điển chú thích chỉnh sửa câu từ đều của người biên tập cả 😀 Mọi từ trong ngoặc vuông là để ám chỉ nhân vật hoặc địa điểm trong game, không phải có trong lời gốc của bài hát.

Continue reading

[Walker] ĐAO TÀNG NGUYỆT QUANG

刀藏月光

ĐAO TÀNG NGUYỆT QUANG

作曲/編曲/混音:曹開挽
Nhạc / Biên soạn / Trộn âm: Tào Khai Vãn
作詞:洛緋煙
Lời: Lạc Phi Yên
演唱:WK
Diễn xướng: WK
明月:多多
Minh Nguyệt: Đa Đa
西風:乘風歸去
Tây Phong: Thừa Phong Quy Khứ
白鴉:喵☆醬
Bạch Nha: Miêu☆Tương
老人:江湖不笑生
Lão nhân: Giang Hồ Bất Tiếu Sinh

Dịch: POCAHONTAS NGUYEN
Biên tập: VIỆT HÀ KIKYOU @ LÃNH NGUYỆT HÀN

Continue reading

[Hà Đồ] MANH NHÃN HỌA SƯ

盲眼畫師

MANH NHÃN HỌA SƯ

作詞:洛緋煙
Lời: Lạc Phi Yên
作曲/編曲:曹開挽
Nhạc / Biên soạn: Tào Khai Vãn
演唱:河圖
Trình bày: Hà Đồ
混音:啊鯉
Trộn âm: A Lý

Dịch: POCAHONTAS NGUYEN
Biên tập: VIỆT HÀ KIKYOU @ LÃNH NGUYỆT HÀN

Continue reading